当前位置: 首页 » 人生五术 » 人际社交 » 访谈大观园 » 正文

明品生活网:《街猫》作者博歇曼:畅销小说首先必须要有质量

放大字体  缩小字体   来源:金羊网  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




“书要取得成功,首先必须要有质量,读者不是傻瓜” 
  胡小跃(以下简称胡):《街猫》的成功据说连您自己也没想到?
  博歇曼(以下简称博):小说出版当年在蒙特利尔书展获了文学大奖。在加拿大的法语圈子里获奖这算不了什么,被法国文坛认可和接受,我才有点得意,尤其是贝尔纳·皮沃先生的推荐。
  胡:法国《读书》的前主编,有人把他叫做“文坛教主”,被他点到的人一定出名。
  博:那倒不一定,但他的话确实一言九鼎,法国人信他。之后,像《世界报》这样的大报也罕见地宣传起我的小说来。
  胡:加拿大的法语小说要在法国产生影响很难,而您在那里站稳了脚跟。
  博:这本书畅销大家都不敢相信,因为书很厚,六百多页,比通常的小说厚好几倍,一般来说畅销不起来,因为习惯读两百来页小说的法国读者没有这个耐心。
  胡:您觉得《街猫》为什么会畅销?
  博:作品的成功包含着一部分无法解释的原因,运气起很大的作用。这跟出书的时机有关,比如,它刚好适合当时读者的口味和期待(往往是无意识的)。当然,书要取得成功,首先必须要有质量,读者不是傻瓜。读者可能是喜欢我的叙述方式,我讲故事比较轻松,注重实际的北美人吃这一套。您喜欢这本书吗?喜欢它什么?
  胡:我要不喜欢就不会去翻译它了。至于喜欢什么嘛,首先,读得很轻松,很愉快,完全是一种阅读享受。有的小说让人读得很苦,要思考,要研究,要琢磨,《街猫》完全是另一种风格,我称之为大众风格。即使文化水平不是很高的读者都能读懂,读得下去,读得开心。
  博:这是一部市民小说,写的是市井生活,面向广大读者。它有群众基础,所以能得到大众的喜欢。
  胡:这部小说众多的人物当中,您自己最喜欢哪个?
  博:像许多小说家一样,我喜欢我所有的人物,哪怕是反面人物,因为他们全是我创造出来的。当然,我对有的人物有偏爱,弗洛朗就是其中之一,还有爱弥尔先生。
  胡:弗洛朗是个什么样的年轻人?他在上世纪七八十年代有代表性吗?
  博:弗洛朗是个雄心勃勃的魁北克青年,渴望成功,精力充沛。在1980年之前的魁北克文学中,我看不到太多像他这样的人。至于爱弥尔先生,尽管叫他先生,他其实是个六七岁的孩子,而且还酗酒!他很淘气,很放肆,身上却充满了悲剧色彩。当我写到他死的那节,我哭得满脸泪水。
  “我不管什么主义不主义,我只讲大家喜欢听的故事”
  胡:有人说,《街猫》是一部既有法国色彩又有美国特点的小说,也就是说,它既有法国的文学传统,又有一些畅销因素,如神秘、通俗、浪漫……
  博:畅销不是美国文学的专利,畅销的法国作家多着呢,别忘了维克多·雨果和巴尔扎克,他们的小说最早都是在报纸上连载,阅读量大得很。
  胡:《街猫》写得很平实,虽然也用了很多的小说技巧,我把它划为现实主义小说。您同意吗?
  博:《街猫》是一部现实主义小说,因为它真实地描写了我所居住的城市——魁北克的大都市蒙特利尔,但这是一部具有魔幻色彩的现实主义小说:垃塔布拉夫斯基老头这个人物有些超自然的本领,可以说,是恶魔的象征。尽管我成年后就不再信教,但这个人物强行闯进我的小说中,让我无法抵挡,它在我的小说中具有重要的作用。
  胡:现代派文学,我指的主要是新小说派、存在主义文学和超现实主义文学,它们对您的文学创作有影响吗?有人说现实主义的创作手法过时了,您怎么看?
  博:现实主义小说过时了?我怎么不知道?总之,在美洲没有。也许在法国,对某些评论家来说是这样。在法国人的思想中,或者说是某些“专家”的思想中,我觉得他们有时对理性至上有一种过分的爱好。
  其实,我不管什么主义不主义,我只知道小说首先要有情节,有人物,故事要生动,要讲得别人喜欢听,所以,我采用了市井语言,市民自己的语言,通俗而幽默,各个年龄层、不同知识程度的读者都能读得懂;其次,我在叙述过程中夹带着议论和形象的比喻,讨论生与死、好运与厄运、友谊与爱情,想在讲故事的同时给读者一些哲理上的顿悟或启示。
  胡:《街猫》中有句话给我印象很深刻:“命运是什么?命运就是个满脸皱纹的女人,它难得对同一人笑两次。”
  博:有个评论家说我“似乎不经意地在每个人物的路上设伏,偷窥他们的灵魂,悄悄地躲在角落里笑”。我没那么坏吧?
  作家是“小偷”,不断“偷”生活
  胡:为什么取《街猫》这个书名?有什么象征意义吗?
  博:它确有些暗示意义:首先,它暗指老坏蛋垃塔布拉夫斯基。在中世纪,人们往往把猫当作是可怕的动物,巫婆的四周常常出现黑猫;同时,它在小说也暗指酗酒的小流浪者爱弥尔先生,那是一只在街头串来串去的“街猫”;最后,这回没有任何象征意义了,它指的就是那只名叫“早餐”的猫,那是一只实实在在的真猫,爱弥尔先生的伙伴,那只猫在小说的最后起着短暂但很关键的作用。
  胡:写作之前会拟提纲吗?
  博:提纲全在我心中,人物也是。平时注意观察和积累,到了写小说的时候,素材就会源源不断地冒出来。作家都这样,所以有人说我们是“小偷”,我们不断地“偷“生活。文学来自生活,反映生活,在真实的基础上,才能谈想象。写作期间,我会常去相关的地方,感受那里的气氛,观察那里的一切。
  胡:与法国和美国的文学相比,魁北克文学有些什么特点呢?
  博:魁北克文学的特点?它来自美国,讲的是法语:这是一种崭新的碰撞,它深深地扎根在旧大陆的法国文学之上,其创作方式也许比它的母文学更具体、更接地气。(记者李莹)





 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有