当前位置: 首页 » 人生五术 » 人际社交 » 焦点大观园 » 正文

明品生活网:打一场汉语保卫战?(1)

放大字体  缩小字体   来源:文汇报  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




美国职业篮球赛的英文缩写“NBA”能不能作为一个词条被收入《现代汉语词典》?出于对现代汉语的范畴与《现代汉语词典》的功能的截然不同的看法,导致了针锋相对的两个立场的产生。日前,中国社会科学院研究员李敏生、“五笔字型”发明人王永民、《人民日报》高级记者傅振国和翻译家江枫等百余名学者联合签署举报信,分别送至国家新闻出版总署和国家语言文字委员会。举报信称,商务印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》等法规。信中还提出“商务印书馆道歉”、“删除239个字母词”等要求。
29号下午,商务印书馆举行对媒体公开的专家研讨会,针对举报信涉及的观点一一答复,主要观点为:《现代汉语词典》(下称《现汉》)对239个字母词的收录如实反映了当代汉语语言生活的一个侧面;字母词是外来的,但已经进入了我们汉语的交际系统,它就是汉语的词;对于汉语这么一种活生生的、发展变化的语言,词语的用法不是少数人规定的,应该尊重社会公众的选择。
争论焦点之一:收录字母词犯了什么法?
举报者指出,《现汉》收录239条所谓“西文字母开头的词语”,违反了《中华人民共和国国家通用语言文字法》中第十一条规定:“汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准。”此外还违反了国务院《出版管理条例》,其中有关于媒体和文化部门在宣传中,在适用汉字中不许夹带西文字母的通知规定。
《现汉》主编、中国社会科学院原副院长江蓝生回应说,实际上举报者的凭据只是第十一条规定的前半句,后半句是——“汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字作必要的注释。”她说:“我认为《现汉》恰恰就是做了这个工作,给这些西文字母词用规范的语言文字做了解释,这样就为很多同志在使用当中提供了一个参考的文本,应该说善莫大焉。”她补充说明道:“我们把字母词附在汉语词的最后面,这种安排本身就说明是把字母词作为一种特殊的词类来处理的,其地位和汉语词是不同的。”
争论焦点之二:收录字母词是否危害汉语
“《现汉》第3版收录了39条字母词,第5版收录了120多条,第6版增加到239条。以这个速度推论,100年以后的现代汉语词典会不会增加到一万条英语字母词,那个时候汉语还叫汉语吗?”举报者之一傅振国认为,外来事物不经翻译而直接以英文原词或原词组的缩略形式进入人们的语言,对汉语的安全造成伤害。“国内生产总值,用GDP入文;世界贸易组织,用WTO入文。接着是CEO、NBA、CPI、IMF等等排着队跟进,逐渐成为高频词。我们从来不反对汉语吸收外来语,但是我们一定要坚持把外语翻译成汉语。汉语是非常丰富的,任何外国语言都可以翻译好。英超、德甲翻译得很好,为什么NBA不翻译;诺基亚、摩托罗拉翻译得很好,为什么iPhone、、iPAD就不翻译?关键的问题是我们不翻译了。”
中国传媒大学教授候敏认为上述推论有点危言耸听,并不了解语言的发展规律。2010年他做过一次调查,数据显示,每年在广播、电视等语言载体上出现的字母词大概有两千多个,但是人们真正熟悉并且高频率使用的并不多。“所以绝大部分的字母词的生命力并不强,也没必要去担心中华汉字文化会受到侵略,或我们的汉语会消亡,一定要打一场汉语的保卫战,那些我们目前还没有更好的汉语的形式替代的、高频使用的字母词,收入《现汉》词典,便于人们检索和查找,这是尊重语言事实。”
中国社会科学院语言研究所副所长刘丹青说:“在2000多条字母词之中,《现汉》只收录其中高频使用的1/10,在《现汉》收录的69000多条条目中间,这239条只占了0.3%多一点。这样一个选择正体现了《现汉》不鼓励滥用字母词的导向作用。”他还说,即便是在这239条字母词条里,也十分注意通过引导规范来加深英文词与已有的汉译词之间的联系。例如收入的“OPEC”词条,解释中既有“石油输出国组织”这样一个完全意义的条目,也提供了媒体已经使用的中文写法的英译词“欧佩克”,引导人们去使用汉字的中文条目。






 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有