当前位置: 首页 » 人生五术 » 道思维得 » 文说文话 » 正文

明品生活网:怎一个“乱”字了得

放大字体  缩小字体   来源:新民晚报  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




伊人
    
    这些年来,“国学”大热,于是乎,新解、异说“国学”(主要是儒家经典)的读物应运而生,令人目不暇接。新解、异说没什么不可以,解说得新而有理、异而有据,更值得赞赏。可惜的是,在有些所谓新解、异说中,不乏牵强附会、妄臆谬断者。且举对孔子“唯女子与小人为难养”一语的种种“新解”,即可见其一斑。
    
    其实,古人对“唯女子与小人为难养”一语,本来是有共识的,这句话里对女子有所抑揄,古人并不认为有什么不对,在古代男权社会里,男尊女卑,天经地义,没什么可怀疑的。关于“小人”,朱熹认为:“此小人,亦谓仆隶下人也。”又谓“女子”特指“妾”。国学家钱穆也持相同见解:“此处女子小人指家中仆妾言”。当代有些学者为孔子辩护,认为孔子说这句话,只是“现象描述”,而非“价值判断”;但他们对“女子”、“小人”的指称,并没有做别出心裁的怪诞解说。
    
    或许是要为孔夫子彻底洗刷“嫌疑”(歧视女子和下层劳动者),或许是壮怀“颠覆”之志而别立异说,近几年来,围绕着“唯女子与小人……”,五花八门光怪陆离的“新解”,纷纷吆喝登场——如某女士在某“讲坛”上说,孔子这句话里的“小人”,指的是“小孩子”,说出这种缺乏古文常识的话的女士,居然还是“中国古代文学硕士”!又如,有新解者诠释说,“女子”是指“女小孩”,“小人”是指“男小孩”。还有新解者出来说,此“女子”应为“汝子”,不是指女人;至于“汝子”,又各有说法,有说“你们这些人”,有说特指子贡这个人的。又有新解者“纠正”说,这个“女子”就是“竖子”,即“伪君子”。更有新解者在标点上另辟蹊径,如将孔子这句话标断为:“唯,女子与!小人为难养也。”如此新译则是:对,你们这些弟子呵!小人是难以供养的。这真令人瞠目结舌,难道古代的宿学鸿儒和今世的国学大师都“句读之不知,惑之不解”,而须所谓的新解者来“开启茅塞”?
    
    本来很明白而不复杂的一句“子曰”,经过如此这般群起“新解”,结果给弄得昏乱莫辨,面目全非。对于读者大众而言,除了一头雾水、几盆浆糊之外,能有什么裨益呢?事实上,信口雌黄、乱作“新解”的,远不止此例而已。背离经籍本义甚至缺乏起码常识的“新解”,充斥于一些“读经”读物,这是否于“国学”本身有益,恐怕也是值得怀疑的。





 
关键词: 了得 大众评述
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有