当前位置: 首页 » 往事旧闻 » 往事旧闻 » 正文

明品生活网:《骆驼祥子》葡文版在巴西出版

放大字体  缩小字体   来源:山西日报  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




原标题:《骆驼祥子》葡文版在巴西出版 
  
  老舍的作品首次被译介到巴西

  zhongguo著名作家老舍的代表作《骆驼祥子》葡文版近日在巴西出版,这是老舍的作品首次被译介到巴西。

  这本书的译者马西娅·施马尔茨(中文名为修安琪)说,为了能够将《骆驼祥子》原汁原味地翻译成葡文,她查阅了大量有关这本书的研究论文和评论文章。在北京的时候,她还专门参观了老舍纪念馆,甚至还去了书中所提到的后海、新街口和安定门一带抚今追昔,寻找翻译灵感。

  修安琪说,老舍在书中使用了大量的北京土语、俚语,这对她的翻译是一个很大的挑战。她一方面尽量在译文中体现老舍简洁、亲切的语言特色,另一方面也十分注意迎合巴西读者的阅读习惯,避免因为太多解释性的翻译而影响到读者的阅读感受。

  出版这本书的ziyou站出版社总编安热尔·博贾森说,zhongguo文学作品十分丰富,但是译介到巴西的数量仍然十分有限,希望《骆驼祥子》的出版能够拉近巴西读者与zhongguo文学的距离。 陈威华





 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有