当前位置: 首页 » 往事旧闻 » 往事旧闻 » 正文

明品生活网:歌舞伎大师昆曲梦圆 日本“杜丽娘”来了(1)

放大字体  缩小字体   来源:人民日报海外版  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




引子:
5月6日至15日,北京湖广会馆,一出别样的昆剧《牡丹亭》要在此上演。一位名唤坂东玉三郎的日本歌舞伎大师,将放下本国的扇舞,操起zhongguo的昆腔,演绎我们所熟知的“杜丽娘”。
坂东玉三郎cription="编辑提供的本地文件" sourcename="本地文件">
坂东玉三郎
他携在日演出之盛而来。
3月6日至25日,中日版《牡丹亭》在日本京都南座剧场公演20场,场场爆满。平均每场谢幕次数多达4次,掌声可以延续20多分钟。不少观者自东京、千叶专程而来,行程近似从北京到江苏。
他不愿意把这种辉煌止步于日本,他想站在梅兰芳曾经站过的舞台上。这,是他做了许多年的梦。
为了这一天,一句中文不会的他专程赶到苏州学艺,一个音一个音地记,一个口型一个口型地对,一个动作一个动作地摹……终于到唱念无碍,行腔圆满。
一个日本人,一个歌舞伎演员,为什么如此钟情zhongguo昆曲?这背后,又有着什么故事?……
①中日合作之后,新在哪里?
“并不是用歌舞伎的东西来改造昆曲。”
尽管合作方都是苏州昆剧院,都是《牡丹亭》,坂东玉三郎携来的这版跟白先勇牵头的“青春版”倒并不一样。
用执行导演靳飞的话说,“玉”牡丹不同于“白”牡丹。
此版不演全本,将集中演出以“梦中情”为特征的四折:“游园”、“惊梦”、“写真”、“离魂”,并将在其中恢复乾隆时期演出的“堆花”一场。
演出体现着中日合璧的味道。坂东玉三郎用中文唱昆曲,演绎“惊梦”和“离魂”两折中的杜丽娘;“写真”和“游园”折中则由zhongguo旦角演员刘铮、董飞饰演;小生柳梦梅则是由“青春版”中走出的俞玖林。
苏州昆剧院院长蔡少华对记者说:“这版《牡丹亭》其实更向传统回归。比如,用生、旦、净、末、丑不同行当的演员来取代‘花神’,这更能展示zhongguo传统戏曲的特点。”
“需要说明的是,坂东玉三郎并不是用歌舞伎的东西来改造昆曲,而是认真地按照昆曲的套路演昆曲。”蔡少华补充说。
此外,每个演出日的白天还将举办日本文化系列论坛,包括坂东玉三郎在内的日本文化名人、知名研究者将作为主讲人,向zhongguo观众介绍日本文化。
湖广会馆总经理霍建庆透露,在5月演出前,湖广会馆剧场的内部设置将进行改造,以更好地适应《牡丹亭》的浪漫气氛。






 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有