当前位置: 首页 » 往事旧闻 » 往事旧闻 » 正文

明品生活网:渡边淳一:最不喜欢按部就班的人生

放大字体  缩小字体   来源:北京晨报  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




昨天记者获悉,以《失乐园》等作品为zhongguo读者熟知的日本著名作家渡边淳一(以下简称渡边),于当地时间4月30日晚11点42分,因前列腺癌在东京的自家住宅内去世,享年80岁。北京晨报记者致电渡边所著《失乐园》等多部作品的译者、著名翻译家竺家荣,她表示,无论褒贬,渡边对情爱文学的探索有着胆识、毅力、坚持力,并且有着独特的见解。在这一点上很少能有作家与他比肩。他特别善于在作品中探讨别人不说或耻于说出口的话题。 
  ■人物简介
  1933年出生于日本北海道。1958年自札幌医科大学博士毕业,在母校授课行医之余开始文学创作。初期作品以医情题材为主,逐渐扩展到历史、传记小说。其以医学知识和生活经验为基础、深入男性和女性本质的情爱小说,尤为受读者熟悉。《失乐园》一部作品在日本即畅销逾600万册,《无影灯》也因先后四次被改编成电视剧播出,促使销量突破500万册。已出版100余部小说、随笔集等。曾获得多种文学奖项,作品被翻译成几十种语言于各国出版。八十高龄仍活跃于文坛一线,被誉为日本文坛常青树。1998年,在渡边淳一的故乡札幌市设立了“渡边淳一文学馆”,已对公众开放。
  畅销同时伴随争议
  渡边淳一是有着医生背景的小说家,国内读者对渡边的第一印象就是“情爱小说”、“不伦小说”。如《失乐园》中露骨的性描写以及男女主人公为爱殉情自杀;《男人这东西》中对男人由生理至心理直白的剖析等。渡边的书籍在zhongguo畅销的同时,尤其是早年间,也伴随着很大争议。
  1998年怀着很大心理压力、推脱了两三次才接下出版社《失乐园》一书翻译工作的竺家荣对北京晨报记者说道,去年就听说了渡边身体不太好,因为他得癌症也有好几年了。渡边的创作,就是对情爱文学的探索有着胆识、毅力、坚持力,并且有着独特的见解。在这一点上很少能有作家与他比肩。他特别善于在作品中探讨别人不说或耻于说出口的话题。并且无论褒与贬,他对他的创作是坚持不懈的。
  创作随着年龄同步
  竺家荣去年正在翻译的是渡边淳一的《再爱一次》,探讨的是老年男性没有性能力之后是否还能令自己和女性体会到情爱的愉悦。渡边也像该书的主人公去问自己的老同学们面临这一问题时怎么办一样,在创作中不断开辟别人不写、耻于写的内容,拓展着新题材。此外,竺家荣表示,他高龄之时仍然笔耕不辍,作品也有着与年龄同步的特点,后期他创作了一系列关于老年人情爱的作品,比如探讨老年公寓中老年人爱情的《复乐园》以及《再爱一次》等,他的创作也涉及很多社会问题。
  对于渡边的文学风格,竺家荣认为,他写情爱而不淫秽,写出了人的活力,心理、生理刻画入木三分,作品细腻深刻。国内读者对他的看法这些年来也有着变化,从一开始有人批评他露骨,到渐渐有“习以为常”之势。此外,值得一提的是,竺家荣认为渡边在日本同样畅销,但在评论上,似乎并没有在zhongguo这样受到关注,有这么多探讨,就是畅销而已。可能是因为日本对这类型的小说有一定的接受度了,不像在zhongguo一开始显得那样突出。
  人生不喜按部就班
  对于对渡边本人的感受,十多年前在zhongguo见到渡边的竺家荣表示,他是一位温厚的老者,平易近人。在与读者见面时,他说道,他的这些小说不是那么好写的。渡边淳一2010年来京时,曾接受过北京晨报记者专访,记者感受到他对自己仪表的注意和精神上的神采奕奕。他表示,对人生并不认为到80岁就必须按照80岁的活法,最不喜欢这种约定俗成的生活、按部就班的人生。喜欢做和现在年龄不相符的事情。别人60岁就退休了,而他仍然在努力写书。他还说,对事物一直充满好奇,甚至还在“恋爱”。
  晨报记者 刘婷





 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有