当前位置: 首页 » 人生五术 » 人际社交 » 访谈大观园 » 正文

明品生活网:李少红:新版《红楼梦》不是原著的"复制品"(1)

放大字体  缩小字体   来源:中国青年报  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入





 
《红楼梦》剧照 新浪资料图片
 
3年筹备,上亿元投资,50集电视剧新版《红楼梦》自6月在地方电视频道刚露面,就引来一片讨伐声。观众和网友诟病的,包括额妆造型、鬼魅的配乐、时不时出现的快进镜头、无处不在的旁白、黛肥钗瘦的角色安排、黛玉吐茶和裸死的镜头……

    “千夫指”指向55岁的导演李少红。“李少红你看没看过《红楼梦》?”“李少红你到底有多恨《红楼梦》?”让网友抓到把柄的是,几年前她接受某电视台采访时曾说,“文革”时读到《红楼梦》,“觉得鬼话连篇,这是本坏书,最好不要看”。

    从2006年的选秀活动至今,围绕新版《红楼梦》的各种新闻和传闻不断。9月2日,这部电视剧登陆北京和安徽卫视,接受更广大的受众群体检阅。这意味着,不管是口水还是中肯的意见,都要再来一遍。

    近日,中国青年报记者通过电子邮件对李少红进行采访,她坦言新版《红楼梦》在筹备和拍摄时间、选择演员的自主性等方面存在遗憾。而对于这部读了一遍又一遍的《红楼梦》,她却已经不愿再回忆,“我啥时候看的《红楼梦》没那么重要。其实我和所有人一样喜欢《红楼梦》。”她说。

    尊重原著,但毕竟不是原著的复制品

    中国青年报:从《大明宫词》、《橘子红了》到新版《红楼梦》中都能感到你的鲜明风格,在这些作品中,你的“美的标准”是什么?

    李少红:都是因为拍过的电视剧被大家公认“唯美”,才有了让我来拍《红楼梦》的动因。这也许代表着大众审美的愿望,希望《红楼梦》能拍成“唯美”点。实际上曹雪芹的书中不仅有“唯美”,还有“梦幻”,需要很丰富的内容。曹雪芹设计的领域也很广,真的难于全面表现。而且尤其是那些惟妙惟肖的语言,描写女儿的文字难以呈现。所以“唯美”是把双刃剑,到头来的结果很可能两边不讨好。

    中国青年报:你如何理解“忠于原著”?有观众认为,剧中的一些细节似乎不符合原著中的描写或者风俗习惯。比如,薛姨妈到贾府时,原著中姨妈和薛蟠分头见贾母和贾政,因为男女有别,但现在,薛蟠也跟着姨妈进来并见到了三春姐妹;再如贾政父女见面时,没有隔着帘子;还有如网上流传甚广的黛玉“吐茶照”,被认为似乎不符合林黛玉的身份。你是否注意到这些意见,如何看?

    李少红:熟悉《红楼梦》的观众确实看得很细心。根据电视剧的戏剧创作需求,有些地方确实做了调整。除了你列举的地方之外,还有其他的地方。比如,原来也有说省亲的时候,家人是分男女迎候的。这些调整尽量做到不影响和不破坏当时的大体上的习俗。我们做了弱化处理。如果把薛姨妈进府,黛玉进府的全过程按照书里拍出来,篇幅会很长。所以我们只能选择重点的来表现。薛姨妈的重点放在在了后面,宝钗和周瑞家说“冷香丸”、送宫花的情节上,进府只一笔带过。

    黛玉和现代的独生子女一样,家庭结构非常简单。可是贾府上下全是人,让她有点眼花缭乱。也显出她的孤单。还有规矩,伺候吃饭的人比吃饭的人多。吃完饭先漱口再喝茶,而不是自家的习惯。那个时候都是用茶盅漱口的。我们特意选择了一个能够看清她尴尬表情的侧面。

    中国青年报:新版《红楼梦》已经上星,你认为在受到争议的同时,它对普及《红楼梦》会起到什么作用?

    李少红:拍的是电视剧,尊重原著,但毕竟不是克隆的原著复制品,也不是用来代替原著的,这个心态还是有的。争议本身就是一种比对,比对的不是对错,而是审美趋向、文化概念还有价值观。

    譬如有人喜欢旁白,有人就不喜欢,甚至厌恶。我们仔细分析下来发现,喜欢的人分为两类,一类是对故事有兴趣,但没有看过原著的。他们可以通过旁白理解其中的很多意思,可以成为他的一部观影字典。另一类是喜欢曹雪芹文字的人,他们觉得用了曹雪芹原来的语言很亲切,有一种殊途同归的感觉。他们熟悉每一句话,玩味其间。不喜欢的人大多都是追求独立人格的人,习惯个人化思维的方式,对旁边坐着一个人感觉碍事,很逆反。也有人一字一句地找原文比对电视剧台词,扬州到金陵路程到底有多远,金陵是南京还是北京,等等。比对的目的打点打到文化意义上,对我们认识历史和民俗文化有深远意义没问题,长学问长知识。

    如果批我是红盲,是为了帮大家普及红学,那我和大伙一起受教育也行。






 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有