当前位置: 首页 » 往事旧闻 » 往事旧闻 » 正文

明品生活网:《中国翻译年鉴2005-2006》首发式举行

放大字体  缩小字体   来源:中国网  作者:汀滢  版权声明,必须查看=>点击进入




为庆祝2007年国际翻译日,今日(9月23日)下午,“《zhongguo翻译年鉴2005-2006》首发式暨‘名家谈翻译’系列公众讲座”在王府井书店拉开帷幕,zhongguo翻译协会会长刘席良、《年鉴》主编赵常谦、外文出版社长呼宝民、外交学院范守义教授、及资深翻译家唐文生等出席了发布会并发表了讲话。随后我国著名资深翻译家屠岸老先生作了一场精彩的翻译专题讲座。期间还举行了现场抽奖活动,并现场赠予五位幸运嘉宾每人一部《zhongguo翻译年鉴2005~2006》。
这部由zhongguo翻译协会编纂的《zhongguo翻译年鉴2005-2006》,9月由外文出版社正式出版,这是我国翻译史上第一部全面记录zhongguo翻译行业发展现状,展现zhongguo翻译行业最新成果的大型工具书,也是zhongguo翻译界向今年国际翻译日和明年第18届世界翻译大会的献礼。《年鉴》近100万字,设有法律法规、特别报道、翻译工作概览、译界出版物、译界组织机构、译界人物、大事记、资料统计、国际译界、附录等11个篇目和诸多栏目。内容丰富的栏目,几乎涵盖了2005-2006两年间我国译界重大活动、国际往来、理论研究、学科建设、翻译服务、人才培训等方方面面基本情况。“资料统计”向社会首次公布了从1980年到 2006年国家权威部门对我国翻译人才的各项统计。
作为我国翻译界的第一部年鉴,该《年鉴》除收入2005-2006两年的完整资料外,还把zhongguo翻译协会自1982年成立以来其它23年zhongguo翻译界的宝贵史料汇集在一起,精心整理附录于后,更使这部年鉴具有超出一般年鉴的使用价值。
上述特点决定了《年鉴》集权威性、资料性、史料性和实用性于一体,堪称zhongguo翻译的百科全书。






 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有