当前位置: 首页 » 人生五术 » 人际社交 » 焦点大观园 » 正文

明品生活网:余光中点评:狭隘困住台湾

放大字体  缩小字体   来源:参考消息  作者:汀滢  版权声明,必须查看=>点击进入




(台湾《时报周刊》4月5日一期文章,题:提到语文教育,余光中那股文人耿直、不妥协的风骨完全显现,“我认同本土,我也觉得本土化很应该,但本土化不应该排挤其它的东西。”他认为,这样的本土化是非常狭隘的,无法包容更广、更精华的中文,是非常可惜的事。“学习文言文有其必要性,因为语文教育本来就是传承下来的结果;要斩断其它的关连,只撷取其中一段,那是政府过度干预的恶性操作。”
一味“本土”坐井观天
余光中之所以反对台教育主管杜正胜的本土化政策,是因为他担心如此一来,将压缩台湾学生对中文的认识与使用能力,以致于无法抵抗全球化的浪潮。“当全球华人的中文愈来愈精进的时候,台湾的年轻学子却因为政策,无法接触更精练的中文,势必无法加入这个全球华人的大圈子;台湾学生无法与其它的华人进行讨论、交流,当然也就压缩了自己的发展空间。”
余光中点出了一个值得深思的问题:当全世界为了中国这块市场而努力学中文时,台湾却画地自限,这对台湾未来的发展是福是祸,答案似乎显而易见。“依目前的教育政策,似乎只想让学生仅仅认识台湾;在只知道台湾的情况下,我们要如何与世界竞争呢?”余光中认为,这是目前杜正胜本土论述的盲点。
更可怕的是,中国大陆的中文教材愈来愈丰富,“我们的中文教材是由白话文与文言文组合而成,对岸的教材除了有文言文、白话文外,还加进了许多其它国家作者的好文章。光是这一点,我们就有些落后了,现在我们还想把文言文这一块拿掉,人家都在朝国际化发展,我们却努力在原地踏步。”
余光中指出,大陆不但教材内容丰富,而且还积极吸收台湾文化人才,“他们的课本里,有很多台湾文人的文章,像黄春明、琦君等人的作品,都可在中国大陆的中学生课本看到。而我们呢?我们是完全不接受对岸优秀文人的成就,只有像徐志摩等人的文章才会收录在课本里,这样发展下去,对我们绝对不会是好事。”余光中质疑,这种选取教材的做法,是一种政治上的干预,“大陆在学生学习中文的时候已开始培养他们的国际观,而我们却只想把目光投向岛内”。在没有传统又缺乏国际视野的情况下,台湾的语文教授将导致非常可怕的后果。
“其实语文是活的,交流才会迸出更好的结果,很多文字的运用,就是大家互相影响。像‘生猛’就是香港的用语,‘作秀’也是外来语,大家都用得很顺手,这表示语言会自己寻找最适合的发展方向。政府的干预是非常不适当的,事实上也干预不了。”
余光中认为,台湾目前的种种做法,说穿了是采取防堵的守势,“但守势基本就是属于弱者的一方。我们采取守势,难道是我们比较弱吗?”按照余光中的想法,台湾应该主动出击,争取华人世界文化龙头的宝座,才能创造出台湾文学、文化更新的意义。
“减法趋势”造成伤害
余光中认为,就是因为政策使然,使得台湾原本在文化上的优势逐渐丧失中。
“在上世纪五六十年代,台湾是华人世界的文化中心,当时大陆正在搞文革,所以在文化上付出了惨痛的代价。如今,情势逆转,大陆开始致力于文化发展,电视上有很多讨论古典文学的节目,都很受到欢迎。像于丹就是在电视上教授《论语》,变成大陆很红的作家;另外,大陆目前在海外设置了一百个孔子学院,这些作为,都让大陆在文化上逐渐赶上台湾,甚至超越台湾。”
“台湾目前有个很可怕的趋势,就是减法。”余光中摇摇头:“我们现在似乎什么都要去除、消去,但这对文化是一种伤害;因为文化是靠累积的,时间会自动去芜存菁。但现在政府这种强烈的介入,即使出发点再好,也很容易造成文化上的破坏。”
这种减法趋势会对台湾造成什么样的伤害还不得知,但台湾在现代文学的创作方面,目前已出现青黄不接的情况。纯文学的创作者还在探索,通俗文学虽然受到欢迎,但免不了有媚俗之嫌;出版市场更是以“轻薄短小”做为最高指导原则。对此,余老倒是显得很宽容:“没有办法,因为这个世界变化太快了,捕捉这个变化是件很不容易的事。”
另一方面,中国大陆的文学创作则以旺盛的生命力,不停创作出令人震惊的佳构,像贾平凹、莫言等人,都写出让大家赞赏不已的作品,“这是当然的事情,毕竟对岸可书写的题材太广、太多了。”余光中表示,自从大陆的文学摆脱了宣传的枷锁后,就出现了许多很好的作品,“持续到现在,大陆文学界依然在成长之中,因为有太多事值得关心、有太多事值得书写,这是对岸最大的优势,也是他们生命力如此旺盛的原因。”
台湾中文不再清纯
除了政策的影响外,余光中还发现台湾学生在语文使用上的问题,就是受到英文的影响太深了。
“我发现很多学生在写作时,会使用英文的文法与句子,两种不同语言,却以共同的结构出现,就变得很不伦不类。”他举了一个例子,“我看过有学生写了一个句子:‘他是他父亲惟一的儿子。’这就是受到英文的影响,这句话在英文是成立的:‘He is the only son of his father.’但在中文不应该这样写,应该写成:‘他是独子’即可。受到许多外来语的影响,结果让中文使用变得不清纯。”
其实英文已是不怎么抽像的文字,使用起来应该会达到余光中要求的清纯才是,但余光中认为,坏就坏在大家的英文并不是很好,“在英文堪用、中文普通的情况下,就很容易让两种语言发生混淆使用的情况。”他指出,清纯的中文是很重要的,虽然语言可以交流,但应该要在充分认知后去运用才行,否则只会让中文写作变得怪里怪气。
余光中以自己的经验指出,其实多阅读古典文学可以帮助提升中文能力,“我指的是古典小说,像《三国演义》《水浒传》等,都是不错的文本。这些古典章回小说有个特性,就是白话与文言的比例刚好,读起来雅俗共赏,所以只要多读古典小说,对中文有很大的帮助。”
本土化究竟是一种文化追寻,还是只是一种政治操作,主政者必须要有道德勇气,诚实去面对这个问题;而台湾是想保有原来在华人世界的文化影响力,还是想在本土象牙塔里自我陶醉,所有台湾人都应该好好想一想余光中的恳切诤言。






 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有