当前位置: 首页 » 人生五术 » 人际社交 » 活动社交 » 正文

明品生活网:我的中国心(2)

放大字体  缩小字体   来源:光明日报  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




在阅读中怦然“心”动
山东大学 谢文郁
如果抛开出发点问题——“我们要从哪里做起?那个作为核心的、基本的起点和原则在哪里?”——来谈论“西学东渐”,那么西方没有什么东西不可以拿进来。但是,问题在于,你在哪个基础上去拿那些东西?你的出发点是什么?是来自原始文字为中文的文本,还是来自原始文字为西文的文本?这才是中国心的落实之处。
首先,我们不能认为中国心仅仅是某种表现出来的外在的生活方式,也不仅仅是我的一种态度、情绪。这些东西是要跟着人进坟墓的,传承不了几代。我们谈论为人处事,有一些硬件的东西,即:历代承传下来的经典文本。这些文本乃是整个中国心的载体,它承传着中华心。犹太人能够在异质文化的环境中传承下来他们的传统,就靠着他们有一些很硬的文本,归根到底是最原始的希伯来文圣经。这个希伯来文圣经是每一位犹太人都必须读的,从小在会堂里就读。对于他们来说,一个人怎么做犹太人,如何做好犹太人,他必须回到这个文本里去。我们谈论中国心的时候,不能没有硬件。以儒家为主的经典文本就是这个硬件。
第二点,只有进入到这些文本里面去,你的中国心才能培养出来。这些文本摆在我们面前,要我们去阅读、理解、解释。而且,大家一起读,和历史上的大思想家一起读。历史上,中国心是通过不懈地阅读和解释这些文本中呈现出来的。每一个时代都有不同的读法,不同的理解,不同的呈现。这是中国心的传承。在这种阅读中,你的中国心才能建立起来。
最后,读书时我们自己的理解是否完全符合文本呢?我认为,只要你去阅读并形成你的理解,你就能够建立自己的中国心。我是反对所谓的“本义”这种说法的。当你说某种理解是本义时,你必须给出一个判断本义的标准。这个标准在哪里呢?其实,在读文本的时候,不同的读者有不同的解读。这些不同的解读碰在一起就出现这样一个问题:谁的解读才是正确的符合文本的?这里的符合文本,是指一种解读能够更加让人接受,能够处理更多的文本。我称这种能力为解释力。所谓的“本义问题”,其实是解释力的大小问题。我们找不到一种唯一正确的文本解释。你要尊重其他人的解释。这些解释也是文本的一部分,或者说,是从文本中衍生出来的文本。当然,你的解读能够处理越多这种衍生文本,你的解读的解释力就越大。这里,我们谈论的是这样一种对文本的尊重。文本是客观的,是我们的理解的根据。
我认为,中国心是在阅读中国经典文本中产生的。






 
关键词: 中国心 国学动态
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有