当前位置: 首页 » 往事旧闻 » 往事旧闻 » 正文

明品生活网:书名五花八门搞晕读者? 社科图书取名别太随意

放大字体  缩小字体   来源:解放日报  作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




讲述欧洲因过度扩张的海洋文明而引发制度危机的《海殇?欧洲文明启示录》近日出版后,引出了一场对书名的争议。中欧国际工商学院名誉院长、zhongguo社会科学院原副院长刘吉认为,“海殇”是一个生造词,对于一本社科类图书来说,使用生造词做书名可能会误导读者。但也有专家提出,用生造词做书名并无不妥,只要该词能准确反映出该书所阐述的观点即可。
生造词易误导读者
刘吉表示,《海殇?欧洲文明启示录》的书名让他难以理解,因为“海殇”是生造词。他担心,一本社科类读物如果滥用这些生造词,容易误导读者。
近年来,许多社科类图书书名都“花里胡哨”,让人不明就里。华东师范大学中文系教授罗岗认为,社科类图书可分为两类,一类更偏学术,这类书的书名往往直白易懂;第二类则更偏向畅销书,这类书的题目正在不断“创新”。罗岗表示,偏畅销书的社科类读物如今明显增多,书名也变得五花八门,既有生造词,也有“故弄玄虚”,就是让你不明白。 “比如《zhongguo震撼》,书名在语法上有问题。还有《黑天鹅》,乍一看是小说,其实是金融读物。 ”刘吉认为,此类现象与阅读环境的变化有关。 “如今读者的阅读兴趣与口味与过去有天壤之别。以往高高在上的社科类图书如今都成了通俗读物,作者不得不从书名上下工夫以吸引读者。 ”而世纪出版集团副总裁施宏俊认为,作者年轻化也是主要原因之一,“越来越多的年轻作者开始投身于社科类图书的创作中去,这些人受网络和新事物的影响更大,他们喜欢在社科类读物中用新词语、新概念。 ”
书名应与内容相呼应
不过,罗岗认为,“生造词被广泛使用现在很常见,比如‘给力’,很难说生造词一定不适合用做书名。”他也提出,但这并不代表书名可以随意取,“起码要让读者看到题目与内容间的联系,不能挂羊头卖狗肉。 ”
施宏俊则表示,难以理解的书名有时会对读者阅读造成困难,“以往社科类读物的题目都是直接反映作者的观点,而这些另类书名,会让读者在拿到书时产生困惑。 ”施宏俊说,起初他们对《海殇》的书名也提出了类似的看法,王义桅特地在书里对书名做了解释,“从出版社的角度来说,我们并不反对作者使用这类书名。但我们更希望作者能在书中对书名做直接或间接的解释,这样有助于读者对作者观点的理解。 ”(许光耀)






 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有