当前位置: 首页 » 往事旧闻 » 往事旧闻 » 正文

明品生活网:诺奖得主帕慕克是中国迷:我会带鲁迅书去他故居

放大字体  缩小字体   来源:解放网-新闻晨报  作者:汀滢  版权声明,必须查看=>点击进入





诺贝尔文学奖得主帕慕克竟然是个不折不扣的“zhongguo迷”!昨天下午,来自土耳其的作家帕慕克在与zhongguo读者网聊时,披露了他对zhongguo文学的偏爱,“我对zhongguo文化很感兴趣。上世纪40年代,我就阅读了土耳其文有关孔子的文章。60年代,我读到了鲁迅的《呐喊》。80年代初,我去了美国,在那我读到了英文版的《红楼梦》。”这些zhongguo书籍都曾让他爱不释手。  

  随身带着鲁迅作品

  帕慕克称自己很渴望学习中文,而在20世纪80年代之前,他就已经阅读了许多zhongguo的著名作品。帕慕克说,《红楼梦》非常好,当然是一部经典。此次在北京,帕慕克还亲眼看到了《红楼梦》中所描写的那些场景。

  帕慕克透露,他最近开始读一些孔子的著作,“另外我在20世纪60年代读过鲁迅的作品,那时,鲁迅的作品已被翻成了土耳其语,实际上我自己就有一本1968年的土耳其语版的鲁迅作品,我这次会把它带到鲁迅的故居。”帕慕克今天将抵达鲁迅故乡绍兴。

  对于zhongguo当代作家,帕慕克极力推荐莫言,“我会和莫言一起共进晚餐。实际上,无论在东方还是在西方,很多读者对于zhongguo文化的博大精深,都不是非常了解,也许是因为只有那种在美国、在欧洲最成功的作家作品,才会被翻译成各种文字。”

  特别着迷zhongguo绘画

  此次zhongguo之行,帕慕克还忙里偷闲,游览了颐和园,并登上了长城。在比较这两个地方带来的不同感受时,帕慕克说,实际上长城非常古老,代表着zhongguo的传统,即使是土耳其的孩子,很小的时候也已经听说过长城。而颐和园的建筑是非常现代的,帕慕克特别喜欢长廊里面的绘画,“它代表了十九世纪绘画的巅峰,我非常喜欢。”

  帕慕克说,最近十年,他对zhongguo绘画产生了浓厚的兴趣,“zhongguo画的视角非常不同,我特别喜欢的是zhongguo的山水画,它与西方的绘画技巧、绘画艺术有特别大的区别,这是特别令我感兴趣的。”帕慕克甚至预言,zhongguo的绘画会对他的写作产生很大影响。

  书籍难以慰藉苦难

  zhongguo四川大地震让帕慕克感到非常悲痛。帕慕克说,自己在1999年也经历了土耳其大地震,当时有七万五千人丧生,伊斯坦布尔遭受了很大的损害,“我当时就在伊斯坦布尔。在地震发生后的两天,我主要从电视上看着各种报道,心里非常悲哀。”

  当有人问他,文学在这样一个特殊时期,对人类会有怎样的慰藉,并希望他能推荐这方面的书籍时,帕慕克表示,面对如此巨大的伤痛,没有什么书是能够真正给予实质性的帮助,也许一些宗教方面的书会有作用吧,“即使是最优秀的小说,在这种情况下也是不可能给他们非常有用的慰藉的。”帕慕克觉得,写小说或读小说,并不是为了让人们逃避,“我在写小说时,也许可以不去面对现实,但对于读者来说,并不能够靠读小说去逃避。我们不应该逃避,而要试着去理解,去面对,去丰富自己,使自己成长。在我的作品中,有很多关于人类的苦难,关于心灵的成长,以及如何成长为一个更加睿智和更加了解生活的人。”

  周五15点30分,帕慕克将在上海书城七楼演讲厅签售义卖。记者徐颖 






 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有