当前位置: 首页 » 往事旧闻 » 往事旧闻 » 正文

明品生活网:渡边淳一去世:一生笔耕不辍 拥有大量中国读者

放大字体  缩小字体   来源:哈尔滨日报   作者:秋痕  版权声明,必须查看=>点击进入




当地时间4月30日,日本当代文坛著名作家渡边淳一因前列腺癌于东京家中去世,享年80岁。据悉,他的葬礼已经在其妻子的主持下低调进行,葬礼只有亲友参加。渡边淳一被誉为日本“情爱文学第一人”,他的作品探讨死亡、爱情、xingai、伦理等命题,也涉猎历史题材,一生出版作品130余部。渡边淳一曾分别于2009年、2010年多次来zhongguo,他的《失乐园》、《钝感力》等作品拥有大量的zhongguo读者。 
  一生笔耕不辍,
  晚年转型历史小说
  1984年首次译介,
  拥有大量zhongguo读者
  渡边淳一1933年出生于日本北海道,1958年毕业于札幌医科大学,在做了10年外科医生后,他弃医从文,专事文学创作,逐渐成为日本当代最为畅销的作家之一。
  1970年,渡边凭借作品《光和影》荣获直木奖。1996年创作出版的《失乐园》更是奠定其在日本文坛的地位。该小说描写了一对中年人的婚外情,一出版便引起极大轰动,全球销量突破千万,并被拍摄成同名影视剧。2011年渡边淳一最后一部长篇小说《天上红莲》出版,在这部小说中他抛弃了惯常的都市题材,而转向历史小说的写作,被日本媒体称为“渡边文学的新起点”。
  晚年的渡边笔耕不辍,年过古稀时,依然保持着旺盛的创作激情。据悉,每天清晨,满上一杯啤酒后,他便捏着惯用的4B铅笔在自制的400字稿纸上写作。
  1984年首次译介,
  拥有大量zhongguo读者
  渡边淳一的作品在zhongguo也有极大影响力。他第一次被译介到zhongguo是1984年,当年的《日本文学》刊载了渡边小说《光和影》的译文,1998年珠海出版社出版中译本《失乐园》。最初中译本的《失乐园》中关于性描写的片段被全部删除,而2010年《失乐园》的全译本才得以问世。
  渡边淳一得知《失乐园》全译本可以在zhongguo推出后很高兴,他说:“我希望zhongguo读者能把小说和自己的人生经历联系在一起,给大家提供思考的契机,这正是我所期待的。”
  《失乐园》之后,渡边淳一的小说被广泛引进zhongguo,除去小说,他的随笔集《男人这东西》、《钝感力》等也获得很好的销量。江楠





 
 


@1999-2020 六维空间网 新国学™ 明品生活™ >  六维空间网 新国学网 版权所有